Kerkdiensten

  • Eeuwigheidszondag

    23 nov 2025 - 10:30

    Afbeeldingsresultaat voor PKN logo

    Lutherse gemeente Rotterdam

     

    Orde van dienst

    Eeuwigheidszondag
    Laatste zondag van het kerkelijk jaar 

     

    23 november 2025

     

    Elia vaart ten hemel op een vurige wagen, Marc Chagall 1956

     

    Vandaag hebben we bijzondere muziek in de dienst: Leonore Engelbrecht zingt en Elly van Munster speelt op de theorbe, een luit-achtig snaarinstrument met extra bassnaren.  

     

    Muziek: Henry Purcell (1659-1695): Music for a while

     

    Music for awhile,

    Shall all your cares beguile:

    Wondering how your pains were eas’d.

    And disdaining to be pleas’d,

    Till Alecto free the dead.

    From their eternal bands,

    Till the snakes drop from her head,

    And the whip from out her hands.

    Muziek zal voor even

    Al je zorgen verdrijven

    En je pijnen verzachten.

    De onderaardse wraakgodin Alecto

    Zal de doden van hun eeuwige banden bevrijden.

    De slangen zullen van haar hoofd vallen en de zweep uit haar handen.

     

    Klokluiden

     

    Lied 213:1+2+3 Morgenglans der eeuwigheid

     

    Mededelingen

     

    VOORBEREIDING

     

    Voorbereiding door kerkenraadslid (staan)

    V: In de naam van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest

    A: Amen

    V: Onze hulp is in de naam van de Heer

    A: die hemel en aarde gemaakt heeft

    V: Heer, vergeef ons al wat wij misdeden

    A: en laat ons weer in vrede leven 

    V: Amen.

     

    Ingangspsalm met antifoon (uit Jeremia 29:11)

     

    V: Mijn plan met jullie staat vast - spreekt de HEER. Ik heb jullie geluk voor ogen, niet jullie ongeluk: ik zal je een hoopvolle toekomst geven.

     

    Zingen Psalm 50:1+11
    (allen herhalen de antifoon, na het zingen van de psalm)

     

    A: Mijn plan met jullie staat vast - spreekt de HEER. Ik heb jullie geluk voor ogen, niet jullie ongeluk: ik zal je een hoopvolle toekomst geven.

     

    Kyrie

    V: Laten wij de Heer om ontferming aanroepen voor de nood van de wereld en zijn naam prijzen, want zijn barmhartigheid heeft geen einde!

    Gloria

    HET WOORD - DE SCHRIFTEN

     

    Groet

    Zondagsgebed

    V: … door Jezus Christus, onze Heer.

    A: Amen.

     

    Muziek: Nicholas Lanier (1588 – 1666): Weep no more van 
    Weep no more my wearied eyes;

    Leave off your sad lamenting;

    Cease my voice your mournful cries,

    Since she, only she,
    cruel she pleasure takes in my tormenting.

    And my griev’d heart long time with sighs oppress’d,

    Which endlessly to her I sent

    As messengers of my unrest,

    Now let her know, all love to her is spent.

     

    Nor blind love, no more shall boast,

    Or glory in my tormenting;

    Her disdains my love hath lost,

    For that, only that, bred my too late repenting.

    Now, now no more, my heart shall beauty charm

    With rosy cheek or glist’ring eye;

    For in fair looks lies hidden harm,

    And Love’s too blind the danger to espy.

     

    Huil niet meer, vermoeide ogen;

    Laat uw droeve klachten achterwege.

    Staak, mijn stem, uw treurend klagen,

    aangezien zij, alleen zij, wrede zij, behagen schept in mijn kwelling.

    En mijn bedroefd hart, lang bezwaard door zuchten,

    die ik haar eindeloos toezond

    als boden van mijn onrust,

    laat haar nu weten: alle liefde voor haar is vergaan.

     

    Ook de blinde liefde zal niet meer roemen

    of zich verheugen in mijn lijden;

    haar minachting heeft mijn liefde gedoofd,

    want dat, enkel dat, bracht mijn te late berouw voort.

    Nu, nu zal mijn hart niet langer betoverd worden

    door schoonheid, door rozenwang of glinsterend oog;

    Want in schone aanblik schuilt verborgen leed,

    en liefde is te blind om het gevaar te zien.

     

    Lezing: 2 Koningen 2:1-15

    1 Het geschiedde

    toen JHWH Elia in een storm liet opgaan ten hemel:

    daar gingen Elia en Elisa, weg uit Gilgal.

    2 Elia zei tegen Elisa:

    Blijf toch hier zitten,

    want JHWH stuurt mij naar Bethel.

    Maar Elisa zei:

    Zowaar JHWH leeft,

    zowaar jouw ziel leeft:

    ik zal jou niet verlaten.

    Zo daalden zij af naar Bethel.

    3 De profetenzonen in Bethel gingen uit naar Elisa

    en zeiden tegen hem:

    Weet jij dat JHWH op deze dag

    jouw heer zal wegnemen van boven jouw hoofd?

    Hij zei:

    Ook ik weet het. Stil!

    4 Elia zei tegen hem:

    Elisa, blijf toch hier zitten,

    want JHWH stuurt mij naar Jericho.

    Maar hij zei:

    Zowaar JHWH leeft,

    zowaar jouw ziel leeft:

    ik zal jou niet verlaten.

    Zo kwamen ze in Jericho.

    5 De profetenzonen in Jericho naderden tot Elisa

    en zeiden tegen hem:

    Weet jij dat JHWH op deze dag

    jouw heer zal wegnemen van boven jouw hoofd?

     

    Hij zei:

    Ook ik weet het. Stil!

    6 Elia zei tegen hem:

    Blijf toch hier zitten,

    want JHWH stuurt mij naar de Jordaan.

    Maar hij zei:

    Zowaar JHWH leeft,

    zowaar jouw ziel leeft:

    Ik zal jou niet verlaten.

    Zo gingen ze, die beiden.

    7 Vijftig man van de profetenzonen waren meegegaan,

    en bleven tegenover staan, van verre.

    Zij, die beiden, stonden aan de Jordaan.

    8 Elia nam zijn mantel, rolde hem op

    en sloeg het water.

    Dat splitste zich herwaarts en derwaarts

    en zij trokken beiden over het droge.

    9 En het geschiedde toen zij overtrokken

    dat Elia tegen Elisa zei:

    Vraag wat ik voor je kan doen

    voordat ik van jou word weggenomen.

    Elisa zei:

    Dat een tweevoudig deel van jouw geest

    op mij zal zijn.

    10 Hij zei:

    Het is moeilijk wat je vraagt!

    Als je mij ziet wanneer ik van je word weggenomen

    dan zal het zo voor je zijn,

    zo niet, dan zal het niet zijn.

    11 En het geschiedde, terwijl zij voortgingen al gaande en sprekend,

    Kijk! een wagen van vuur en paarden van vuur,

    die maakten scheiding tussen hen beiden.

    En Elia ging in een storm op ten hemel.

    12 Elisa zag het en hij, hij schreeuwde:

    Mijn vader, mijn vader,

    jij wagen Israëls en zijn ruiters!

    Toen zag hij hem niet meer.

    Hij greep zijn klederen

    en scheurde ze in twee stukken.

    13 Hij hield de mantel van Elia omhoog,

    die van hem afgevallen was;

    hij keerde om en bleef staan aan de oever van de Jordaan.

    14 Hij nam de mantel van Elia

    die van hem afgevallen was,

    sloeg het water en zei:

    Waar is JHWH, de God van Elia?!

    Ja hij, hij sloeg het water;

    dat splitste zich herwaarts en derwaarts

    en Elisa trok over.

    15 De profetenzonen in Jericho zagen het, van tegenover

    en zeiden:

    Elia’s geest rust op Elisa.

    Zij kwamen hem tegemoet

    en bogen zich voor hem neer ter aarde.

     

    Muziek: Claudio Monteverdi (1567-1643): Si dolce è ‘l tormento  

    Si dolce è il tormento Zo zoet is de pijn

    che in seno mi sta, in mijn hart neergestreken

    ch’io vivo contento dat schoonheids venijn

    per cruda beltà. mij genot is gebleken.

    Nel ciel di bellezza Laat in hun hemel de schonen

    s’accresca fierezza zich steeds hoogmoediger tonen

    e manchi pietà, en meelij ontbreken,

    che sempre qual scoglio opdat vast als een rots

    all’onda d’orgoglio boven zeeën van trots

    mia fede sarà. mijn trouw uit zal steken.

     

    La speme fallace Laat de hoop waar ‘k mijn schreden

    rivolgan’ i piè, naar richt zijn vervlogen

    diletto nè pace laat vreugde noch vrede

    non scendano a me, op me neerdalen mogen,

    e l’empia ch’adoro en de wrede die ‘k vereer

    mi nieghi ristoro maken dat ‘k de troost ontbeer

    di buona mercè: van het goed mededogen:

    tra doglia infinita, in eindeloos smachten,

    tra speme tradita in ijdel verwachten

    vivrà la mia fè.         leeft mijn trouw onbewogen.

     

    Per foco, per gelo Door ijs en door vuur

    riposo non ho; vind ik geen vree;

    nel porto del cielo ik vind rust en duur

    riposo havrò. pas op de hemelse ree.

    Se colpa mortale Als mij de dood

    con rigido strale met een staalharde stoot

    il cor m’impiagò, mijn hart opensnee,

    cangiando mia sorte dan keerde mijn lot:

    col dardo di morte zo’n dodelijk schot

    il cor sanerò. daar genas mijn hart mee.

     

    Se fiamma d’amore Brandde nooit nog de gloed

    Già  mai non sentì van vurige liefde

    Quel riggido core in dat ijskoud gemoed

    Ch’il cor mi rapì Dat mijn hart mij ontdiefde,

    Se nega pietate Wil die wrede schone

    La cruda beltate geen meelij mij tonen

    Che ‘l alma invaghì Die mijn ziel heeft gevangen,

    Ben fia che dolente Toch zal zij met smart,

    Pentita e languente Vol berouw en benard,

    Sopirimi un dì.         Ooit naar mij verlangen.

    Vertaling: Rudy Bremer

    Verkondiging

     

    Muziek

    Giulio Caccini (1551 – 1618): Amor, io parto  

    Amor, io parto, e sento nel partire Liefde, ik vertrek, en het afscheid

    Al penar, al morire, Is voor mij als de dood,

    Ch’io parto da colei ch’è la mia vita, Want ik ga weg van haar die mijn leven is

    Se ben ella gioisce Hoewel zij zich vrolijk maakt

    Quand’il mio cor languisce. Over mijn gekwelde hart.

    O, durezza incredibil‘e infinita Ach, het is eindeloos hard

    D’anima ch’l suo core Als iemand z’n hart breekt 

    Può restar morto, e non sentir dolore! En er niets van voelt!

    Ben mi trafigge amore Doorschoten met liefde,

    L’aspra mia pen’,  il mio dolor pungente. Verbitterd door verdriet, ben ik er kapot van

    Ma più mi duol il duol ch’ella non sente. Maar erger dan mijn leed, is het leed dat zij
    niet voelt.

     

    GEDENKEN

     

    Lied: Die in ons hart geschreven staan
    (tekst: Sytze de Vries, melodie: melodie: Jan Hut)

    img170

     

    2 Uw droefheid is niet bodemloos:

    God houdt zijn handen open.

    Het brekend leven, doods en broos

    draagt Hij door vrees en hopen.

    Herinnert Hij zich niet hun naam

    als wachters op de morgen?

    Die in de nacht zijn voorgegaan

    zijn in Gods trouw geborgen.

     

    3 De naam, waarmee zij zijn genoemd

    staat in Gods hand geschreven

    en zal door alle donker heen

    toch onuitwisbaar blijven.

    In Christus is hun naam bewaard,

    naar Hem blijven zij heten.

    Hij wekt hen uit de slaap en zal

    hen van de dood genezen. 

     

    Wij noemen de namen van hen die in het afgelopen kerkelijk jaar overleden zijn

     

    Iedereen mag een kaars aansteken
    Daarbij muziek: 

    Francesca Caccini (1587 - na 1641): Lasciatemi qui solo 

     

    Lasciatemi qui solo

    Torante augelli al nido

    Mentre l’anim’e ‘l duolo

    Spiro su questo lido

    Altri meco non voglio

    Ch’un freddo scoglio

    E ‘l moi fatal martire

    Lasciatemi morire

     

    Dolcissime sirene

    Che’n si pietoso canto

    Raddolcite mie pene

    Fate soave il pianto

    Movet’ il nuoto altronde

    Togliete all’onde

    I crudi sdegni, e l’ire

    Lasciatemi morire

     

    Placidissimi venti

    Torante al vostro speco

    Sol miei duri lamenti

    Chieggo che restin meco

    Vostri sospir non chiamo

    Solingo bramo

    I miei dolori finire

    Lasciatemi morire

     

    Vreedzame winden,

    keer terug naar uw schuilplek;

    slechts mijn harde klachten

    vraag ik dat ze bij mij blijven.

    Uw zuchten roep ik niet,

    ik verlang slechts in eenzaamheid

    mijn pijn te laten eindigen.

    Laat mij sterven.

     

    Liefelijke sirenen,

    die met uw meelijwekkend gezang

    mijn lijden verzacht,

    en mijn tranen zacht doen stromen;

    Verleg uw zwemtocht elders,

    ontneem de golven

    hun wrede toorn en drift.

    Laat mij sterven.

     

    Vreedzame winden,

    keer terug naar uw schuilplek;

    slechts mijn harde klachten

    vraag ik dat ze bij mij blijven.

    Uw zuchten roep ik niet,

    ik verlang slechts in eenzaamheid

    mijn pijn te laten eindigen.

    Laat mij sterven.

     

    Felicissimi amanti

    Torante al bel diletto

    Fere eccels’o notanti

    Fuggite il mesto aspetto

    Sol dolcezza di morte

    Apra le porte

    All'ultimo languire

    Lasciatemi morire

     

    Avarissimi lumi

    Che su ‘l morir versate

    Amarissimi fiumi

    Tard’e vostra pietate

    Gia mi sento mancare

    O luci avar’e

    Tarde al mio conforto

    Gia sono esangu’e smorto

     

    Gelukkigste minnaars,

    keer terug naar uw lieflijk genot;

    hoogvliegende of zwevende wezens,

    ontvlucht mijn treurige aanblik.

    Alleen de zoetheid van de dood

    moge de poorten openen

    voor mijn laatste verkwijning.

    Laat mij sterven.

     

    Gierige lichten,

    die over mijn sterven stromen

    met bittere rivieren—

    te laat komt uw mededogen.

    Ik voel mij reeds vergaan;

    o gierige blikken,

    te langzaam voor mijn troost,

    ik ben al bleek en bloedeloos.

     

    Lied: Die ons in’t hart geschreven staan,  vers 5

     

    5 Gedenk hen, die gestorven zijn;

    Gods licht zal voor hen dagen,

    en alle tranen, alle pijn

    zal Hij zich eigen maken,

    totdat de droom verkeert in zien,

    verwachten wordt tot weten

    en wij in zijn volmaakte licht

    voorgoed in Christus leven.

     

     

     

    GAVEN EN GEBEDEN

     

    Collecte en naar voren brengen van het voorbedenboek.
    Tevens muziek: 

    Nicholas Lanier (1588-1666)

    No more shall meads be deck’d with flow’rs 

     

    No more shall meads be deck’d with flow’rs, 

    Nor sweetness live in rosy bow’rs,

    Nor greenest buds on branches spring,

    Nor warbling birds delight to sing, 

    Nor April violets paint the grove, 

    When once I leave my Celia’s love. 

     

    The fish shall in the ocean burn,

    And fountains sweet shall bitter turn; 

    The humble vale no floods shall know 

    When floods shall highest hills o’erflow; 

    Black Lethe shall oblivion leave,

    Before my Celia I deceive. 

     

    Love shall his bow and shafts lay by, 

    And Venus’ doves want wings to fly; 

    The sun refuse to show his light, 

    And day shall then be turn’d to night, 

    And in that night no star appear 

    When e’er I leave my Celia dear. 

     

    Love shall no more inhabit earth,

    Nor lovers more shall love for worth, 

    Nor joy above in heaven dwell,

    Nor pain torment poor souls in hell; 

    Grim death no more shall horrid prove 

    When e’er I leave bright Celia’s love. 

     

    Geen bloem zal meer de weiden kleuren, 

    Noch rozelaars van zoetheid geuren, 

    Noch knop felgroen aan twijg ontspruiten, 

    Noch vogels vrolijk zingend fluiten, 

    Noch bosviooltjes ’t woud verluchten, 

    Mocht ik ooit Celia’s liefde ontvluchten. 

     

    De zee zal brandende vis omsluiten, 

    De zoete springbron gal gaan spruiten, 

    Het diepe dal geen stroom omwelven 

    Die hoge heuvelen gaat bedelven,

    De Lethe ons in herinnering wiegen, 

    Eer ik mijn Celia zou bedriegen. 

     

    Geen pijl die Amor meer verschiet, 

    Vliegen doen Venus’ duiven niet,

    De zon zal niet meer willen schijnen: 

    De dag zal in de nacht verdwijnen – 

    Een nacht waarin geen ster bestaat – 

    Als ik mijn Celia ooit verlaat. 

     

    Geen liefde is er meer op aarde,

    En minnaars minnen niet om waarde; 

    In de hemel zal geen vreugd meer zijn, 

    En ’n ziel voelt in de hel geen pijn;

    De dood, zo grimmig, blijkt niet kwaad 

    Als ‘k Celia’s liefde ooit versmaad 

     

    Collecte is ook digitaal mogelijk via www.luthersrotterdam.nl/gift
    of scan deze QR-code met uw smartphone.
    Collecte tijdens dienst: Diaconie
    Collecte bij uitgang: Kerkbeheer

     

    Gebed over de gaven

     

    Voorbeden

    Met de volgende acclamatie:

    Stil gebed

     

    Onze Vader, die in de hemelen zijt, uw naam worde geheiligd, uw rijk kome, uw wil geschiede, gelijk in de hemel alzo ook op aarde, geef ons heden ons dagelijks brood, en vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren, en leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van het kwade,

     

    WEGZENDING EN ZEGEN

     

    Lied voor de zegen: Lied 425 Vervuld van uw zegen (staan)

     

    Zegen

     

    Muziek: Michel Lambert (1610-1696)

    Vos mépris chaque jour

    Vos mépris chaque jour me causent mille alarmes, 

    Mais je chéris mon sort, bien qu'il soit rigoureux : 

    Hélas ! si dans mes maux je trouve tant de charmes, 

    Je mourrois de plaisir si j'estois plus heureux. 

     

    Uw minachting veroorzaakt mij elke dag duizend angsten, 

    Maar ik koester mijn lot, ook al is het streng :

    Ach! als ik in mijn kwellingen zoveel bekoring vind,

    Zou ik van genot sterven, indien ik gelukkiger was. 

     

     

    Voorganger: ds Mirjam Visser-Fuchs  

    Kerkenraadslid: Lianda Groeneveld-Dettmeijer

    Lector: Dorine de Koning

    Organist: Niels-Jan van der Hoek

    Sopraan: Leonore Engelbrecht

    Theorbe: Elly van Munster

    Kosteres: Greet Postema-van den Berg

    Camerabediening: Wout Kroesbergen

     

    Collecte is ook digitaal mogelijk via www.luthersrotterdam.nl/gift
    of scan deze QR-code met uw smartphone.
    Collecte tijdens dienst: Diaconie
    Collecte bij uitgang: Kerkbeheer

     

    • Na de dienst is er koffie, thee en fris, allen van harte welkom!
       

    • Wilt u via onze digitale mailing op de hoogte worden gehouden, dan kan dat via www.luthersrotterdam.nl/nieuwsbrief
       

    • De volgende dienst in deze kerk is op zondag 30 november, 1e advent. Met als voorganger prof. dr. Sabine Hiebsch.
       

    • Op 2 december start de cursus Leren van Luther. Het thema dit jaar is Solo Verbo – Luther en de Bijbel. In vier bijeenkomsten van anderhalf uur gaan we, onder leiding van Lutherse theologen, op zoek naar het denken en geloven van Luther zelf.
      De bijeenkomsten zijn op dinsdagavond van 19:30–21:00 uur, in de Andreaskerk op: 2 december, 6 januari, 20 januari en 3 februari. Aanmelden kan bij Evelien van Zoelen-Haas: evelienhaas@gmail.com of via de intekenlijst in de Paardenkamer.